چاپ و ترجمه قرآن توسط یک بانوی مسلمان ایتالیایی
بانوی ایتالیایی گرویده به اسلام، کتاب ترجمه ایتالیایی قرآن را منتشر می کند.
دکتر سابرینا لی که به دین اسلام گرویده، قرآن مجید را از روی یک نسخه انگلیسی متعلق به سال 1930 به و زبان ایتالیایی ترجمه کرده است.
وی با اشاره به این که این ترجمه از قرآنی متعلق به عبدالله یوسف علی، 5 سال طول کشیده، ابراز امیدواری کرد که بتواند نیاز روز افزون به معرفی اسلام و پیام صلح را به شیوه ای مناسب در جوامع اروپایی انجام دهد.
وی که یک سازمان اسلامی نیز در ایتالیا دائر کرده، قصد دارد از طریق گفتمان میان ادیانی، با افراط گرایی و سنی های تندرو مبارزه کند.
دکتر لی که مدیر مرکز اروپایی «توسل» است، در این بهره گفت: قرآن مجید پیش از این به زبان ایتالیایی ترجمه شده و از اهمیت بالایی برخوردار است. با این حال به عقیده من برای نزدیک شدن به گروه بیشتری از خوانندگان به ویژه غیرمسلمانان، ترجمه این نسخه از قرآن مجید ضرورت داشت.
گفتنی است این مرکز اسلامی، یک مکان گفت ما نیز تحقیقاتی و به نوعی یک اتاق فکر اسلامی در رم ایتالیا است.